Lekcje niemieckiego od 1-5
LEKCJA 2
Familie
Na drugiej lekcji nauczysz się:
- nazw członków rodziny
- liczb
- odpowiadać na pytanie o wiek
- powiedzieć o swoim stanie cywilnym
1. Członkowie rodziny /Familienmitglieder [familienmytglidea]: die Mutter [mutea] – mama
der Vater [fatea] - ojciec
die Eltern [eltern] – rodzice
der Ehemann [ejeman] – małżonek
die Ehefrau [ejefrał] – żona
die Ehe [eje] - małżeństwo
der Bruder [brudea] - brat
die Schwester [szfestea] - siostra
das Geschwister [geszfistea] - rodzeństwo
das Kind [kynt] – dziecko
die Kinder [kyndea] - dzieci
die Tochter [tochter] – córka
der Sohn [zon] - syn
die Tante [tante] - ciocia
der Onkel [onkl] - wujek
der Cousin [kuzę] – kuzyn
die Cousine [kuzine] – kuzynka
die Großmutter [grosmutea]/ Oma [ołma] – babcia
der Großvater [grosvatea]/ Opa [ołpa] – dziadek
die Urgroßmutter [urgrosmutea] – prababcia
der Urgroßvater [urgrosfatea] – pradziadek
der Enkel [enkel] – wnuczek
die Enkelin [enkelyn] – wnuczka
der Neffe [nefe] – siostrzeniec/bratanek
die Nichte [nyśte] – siostrzenica/bratanica
die Schwiegermutter [szwigeamutea] – teściowa
der Schwiegervater [szwigeafatea] – teść 2. Liczby /Zahlen [calen]: 1 – eins [ajns]
2 – zwei [cfaj]
3 – drei [draj]
4 – vier [fija]
5 – fünf [fynf]
6 – sechs [zeks]
7 – sieben [sibn]
8 – acht [acht]
9 – neun [nojn]
10 – zehn [cejn] 11 – elf [elf]
12 – zwölf [cfylf]
13 – dreizehn [drajcejn]
14 – vierzehn [fyrcejn]
15 – fünfzehn [fynfcejn]
16 – sechzehn [zechcejn]
17 – siebzehn [zibcejn]
18 – achtzehn [achcejn]
19 – neunzehn [nojncejn] 20 – zwanzig [cfancyś]
30 – dreißig [drajsyś]
40 – vierzig [fyrcyś]
50 – fünfzig [funfcyś]
60 – sechzig [zechcyś]
70 – siebzig [zybcyś]
80 – achtzig [achcyś]
90 – neunnzig [nojncyś] W liczbach 13-19 końcówką jest zehn czyli 10, natomiast w dziesiątkach końcówką jest zig (z wyjątkiem 30 – gdzie końcówką jest ßig) 100 – (ein)hundert [ajnhundert]
200 – zweihundert [cfajhundert]
300 – dreihundert [drajhundert]
400 – vierhundert [firhundert]
1000 – (ein)tausend [ajntauzent] 21 – einundzwanzig = eins + zwanzig
23 – dreiundzwanzig= drei + zwanzig
67 – siebenundsechzig = sieben + sechzig
58 – achtundfünfzig = acht + fünfzig
125 – einhundertfünfundzwanzig = 100 + 5 + 20 3. Pytanie o wiek /Frage nach dem Alter: Wie alt bist du? [wi alt byst du] – ile masz lat?
Ich bin 45 Jahre alt. [yś byn fynfundvyrcyś jare alt] – Mam 45 lat. 4. Stan cywilny: Familenstand Wie viele Kinder hast du? [wi file kyndea hast du] – Ile masz dzieci?
Ich habe 3 Kinder: einen Sohn und zwei Töchter. [yś habe draj kyndea: ajnen zon unt cwaj tyśter] – Mam troje dzieci: jednego syna i dwie córki. ledig [ledyś] – wolny/wolna
verheiratet [ferhajratet] – żonaty/zamężna
geschieden [geszidn] – rozwiedziony/rozwiedziona
verwitwet [ferwytfet] - owdowiały/owdowiała Was ist Ihr Familienstand? [was yst ija familiensztand]
Jaki jest Pana/Pani stan cywilny?
Sind sie verheiratet? [zynt zi ferhajratet]
Czy jest Pan/Pani żonaty/zamężna?
Sind Sie ledig? [zynt zi ledyś]
Jest Pan/Pani wolna?
Ich bin verheiratet. [yś byn ferhajratet]
Jestem żonaty/zamężna.
Ja, ich bin verheiratet. [ja, yś byn ferhajratet]
Tak, jestem zamężna/żonaty.
Nein, ich bin ledig. [najn, yś byn ledyś]
Nie, jestem wolny.
Ja, ich bin ledig. [ja, yś byn ledyś]
Tak, jestem wolny/wolna.
Nein, ich bin nicht ledig. [najn, yś byn nyśt ledyś]
Nie, nie jestem wolny/wolna.
ZADANIE/Aufgabe:
1. Was passt zusammen? Co pasuje? 5+12 siebzehn dreizehn 30+40 siebzig neunundachtzig 75-25 fünfzig siebzehn 13 dreizehn dreißig 30 dreißig fünfzig 89 neunundachtzig siebzig 2. Wer ist das? Verbinde! Kto to jest? Połącz! Mutter von Mutter Großmutter Onkel Tochter von Sohn Enkelin Schwiegermutter Bruder von Vater Onkel Großmutter Mutter von Ehemann Schwiegermutter Cousin Sohn von Tante Cousin Schwiegervater Vater von Ehefrau Schwiegervater Enkelin 3. Antworten Sie auf die Fragen! Proszę odpowiedzieć na pytania: a) Wie alt sind Sie? Ich bin (np.) 50 (Jahre alt). b) Was ist Ihr Familienstand? Ich bin ledig/verheiratet/verwitwet/geschieden. c) Sind Sie ledig? Ja, ich bin ledig. albo Nein, ich bin nicht ledig./ Ich bin (np.) verheiratet. d) Wie viele Kinder haben Sie? Ich habe (np.) 2/3/4 Kinder.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: das Alter [altea] – wiek
wie alt [wi alt] – dosłownie jak stary
wie viele [wi file] - ile/jak wiele
LEKCJA 2
Familie
Na drugiej lekcji nauczysz się:
- nazw członków rodziny
- liczb
- odpowiadać na pytanie o wiek
- powiedzieć o swoim stanie cywilnym
1. Członkowie rodziny /Familienmitglieder [familienmytglidea]: die Mutter [mutea] – mama
der Vater [fatea] - ojciec
die Eltern [eltern] – rodzice
der Ehemann [ejeman] – małżonek
die Ehefrau [ejefrał] – żona
die Ehe [eje] - małżeństwo
der Bruder [brudea] - brat
die Schwester [szfestea] - siostra
das Geschwister [geszfistea] - rodzeństwo
das Kind [kynt] – dziecko
die Kinder [kyndea] - dzieci
die Tochter [tochter] – córka
der Sohn [zon] - syn
die Tante [tante] - ciocia
der Onkel [onkl] - wujek
der Cousin [kuzę] – kuzyn
die Cousine [kuzine] – kuzynka
die Großmutter [grosmutea]/ Oma [ołma] – babcia
der Großvater [grosvatea]/ Opa [ołpa] – dziadek
die Urgroßmutter [urgrosmutea] – prababcia
der Urgroßvater [urgrosfatea] – pradziadek
der Enkel [enkel] – wnuczek
die Enkelin [enkelyn] – wnuczka
der Neffe [nefe] – siostrzeniec/bratanek
die Nichte [nyśte] – siostrzenica/bratanica
die Schwiegermutter [szwigeamutea] – teściowa
der Schwiegervater [szwigeafatea] – teść 2. Liczby /Zahlen [calen]: 1 – eins [ajns]
2 – zwei [cfaj]
3 – drei [draj]
4 – vier [fija]
5 – fünf [fynf]
6 – sechs [zeks]
7 – sieben [sibn]
8 – acht [acht]
9 – neun [nojn]
10 – zehn [cejn] 11 – elf [elf]
12 – zwölf [cfylf]
13 – dreizehn [drajcejn]
14 – vierzehn [fyrcejn]
15 – fünfzehn [fynfcejn]
16 – sechzehn [zechcejn]
17 – siebzehn [zibcejn]
18 – achtzehn [achcejn]
19 – neunzehn [nojncejn] 20 – zwanzig [cfancyś]
30 – dreißig [drajsyś]
40 – vierzig [fyrcyś]
50 – fünfzig [funfcyś]
60 – sechzig [zechcyś]
70 – siebzig [zybcyś]
80 – achtzig [achcyś]
90 – neunnzig [nojncyś] W liczbach 13-19 końcówką jest zehn czyli 10, natomiast w dziesiątkach końcówką jest zig (z wyjątkiem 30 – gdzie końcówką jest ßig) 100 – (ein)hundert [ajnhundert]
200 – zweihundert [cfajhundert]
300 – dreihundert [drajhundert]
400 – vierhundert [firhundert]
1000 – (ein)tausend [ajntauzent] 21 – einundzwanzig = eins + zwanzig
23 – dreiundzwanzig= drei + zwanzig
67 – siebenundsechzig = sieben + sechzig
58 – achtundfünfzig = acht + fünfzig
125 – einhundertfünfundzwanzig = 100 + 5 + 20 3. Pytanie o wiek /Frage nach dem Alter: Wie alt bist du? [wi alt byst du] – ile masz lat?
Ich bin 45 Jahre alt. [yś byn fynfundvyrcyś jare alt] – Mam 45 lat. 4. Stan cywilny: Familenstand Wie viele Kinder hast du? [wi file kyndea hast du] – Ile masz dzieci?
Ich habe 3 Kinder: einen Sohn und zwei Töchter. [yś habe draj kyndea: ajnen zon unt cwaj tyśter] – Mam troje dzieci: jednego syna i dwie córki. ledig [ledyś] – wolny/wolna
verheiratet [ferhajratet] – żonaty/zamężna
geschieden [geszidn] – rozwiedziony/rozwiedziona
verwitwet [ferwytfet] - owdowiały/owdowiała Was ist Ihr Familienstand? [was yst ija familiensztand]
Jaki jest Pana/Pani stan cywilny?
Sind sie verheiratet? [zynt zi ferhajratet]
Czy jest Pan/Pani żonaty/zamężna?
Sind Sie ledig? [zynt zi ledyś]
Jest Pan/Pani wolna?
Ich bin verheiratet. [yś byn ferhajratet]
Jestem żonaty/zamężna.
Ja, ich bin verheiratet. [ja, yś byn ferhajratet]
Tak, jestem zamężna/żonaty.
Nein, ich bin ledig. [najn, yś byn ledyś]
Nie, jestem wolny.
Ja, ich bin ledig. [ja, yś byn ledyś]
Tak, jestem wolny/wolna.
Nein, ich bin nicht ledig. [najn, yś byn nyśt ledyś]
Nie, nie jestem wolny/wolna.
ZADANIE/Aufgabe:
1. Was passt zusammen? Co pasuje? 5+12 siebzehn dreizehn 30+40 siebzig neunundachtzig 75-25 fünfzig siebzehn 13 dreizehn dreißig 30 dreißig fünfzig 89 neunundachtzig siebzig 2. Wer ist das? Verbinde! Kto to jest? Połącz! Mutter von Mutter Großmutter Onkel Tochter von Sohn Enkelin Schwiegermutter Bruder von Vater Onkel Großmutter Mutter von Ehemann Schwiegermutter Cousin Sohn von Tante Cousin Schwiegervater Vater von Ehefrau Schwiegervater Enkelin 3. Antworten Sie auf die Fragen! Proszę odpowiedzieć na pytania: a) Wie alt sind Sie? Ich bin (np.) 50 (Jahre alt). b) Was ist Ihr Familienstand? Ich bin ledig/verheiratet/verwitwet/geschieden. c) Sind Sie ledig? Ja, ich bin ledig. albo Nein, ich bin nicht ledig./ Ich bin (np.) verheiratet. d) Wie viele Kinder haben Sie? Ich habe (np.) 2/3/4 Kinder.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: das Alter [altea] – wiek
wie alt [wi alt] – dosłownie jak stary
wie viele [wi file] - ile/jak wiele
LEKCJA 3
Weihnachten
Na trzeciej lekcji nauczysz się:
- najważniejszych słów związanych z adwentem i Bożym Narodzeniem
- z gramatyki: odmiany czasownika przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym
- o strukturze zdania w j. niemieckim (czasownik na DRUGIM miejscu)
- składać życzenia z okazji Bożego Narodzenia i na Nowy Rok
1. Adwent i Święta Bożego Narodzenia/Advent und Weihnachten [adwent unt wajnachtn]: der Advent [adwent] – adwent
die Adventszeit [adwentscajt] – czas adwentu
der Adventskalender [adwentskalendea] – kalendarz adwentowy
der Adventskranz [adwentskranc] – wieniec adwentowy
die Kerze [kerce] – świeca
der Weihnachtsmarkt [wajnachtsmarkt] – jarmark bożonarodzeniowy
der Glühwein [glywajn] – grzane wino
das Weihnachten [wajnachtn] – Świeta Bożego Narodzenia
das Fest [fest] – święto
feiern [fajern] - świętować
die Weihnachtszeit [wajnachtscajt] – czas Bożego Narodzenia
der Nikolaustag [nikolaustak] – dzień św. Mikołaja
der Heilige Abend [hajlige abent] – Wigilia Bożego Narodzenia
der Wunsch/Wünsche [wunsz/wynsze] – życzenie/życzenia
sich wünschen [zyś wynszn] – życzyć sobie
die Weihnachtskarte [wajnachtskarte] – kartka świąteczna
die Oblate [oblate] - opłatek
der Weihnachtsbaum [wajnachtsbaum] – choinka bożonarodzeniowa
der Tannenbaum [tanenbaum] – jodła, choinka
der Weihnachtsmann [wajnachtsman] – gwiazdor, mikołaj (przychodzi 24.12)
das Geschenk [geszenk] – prezent
bringen [bryngn] - przynosić
der Weihnachtsschmuck [wajnachtsszmuk] – ozdoba świąteczna
der Weihnachtskugel [wajnachtskugel] – bombka świąteczna
der Stern [sztern] – gwiazda
der Engel [engl] - anioł
die Lämpchen [lempśen] – światełka na choinkę
schmücken [szmykn] – ozdabiać, stroić
das Weihnachtslied [waihnachtslid] – kolęda
singen [zingn] – śpiewać
die Krippe [krype] – żłóbek
das Krippenspiel [krypenszpil] – jasełka
die Christmesse/Christmette [krystmese/krystmete] – pasterka
das Weihnachtsgebäck [wajnachtsgebek] – wypiek świąteczny
der Karpfen [karpfen] – karp
die Christstolle [krystsztole] – strucla bożonarodzeniowa
die Piroggen mit Kraut und Pilzen [pirogen myt kraut und pylcen] – pierogi z kapustąi z grzybami
die Weihnachtsgans [wajnachtsganz] – gęś bożonarodzeniowa
der Lebkuchen [lepkuchen] - piernik
das Neujahr [nojjar] – Nowy Rok
der Vorsatz/die Vorsätze [forzac/forzece] – postanowienie/postanowienia noworoczne
das Feuerwerk [fojeawerk] – fajerwerki 2. Gramatyka/Grammatik: odmiana czasownika przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym/ Verbkonjugation im Präsens: singen [singn] - śpiewać ich sing-e wir sing-en du sing-st ihr sing-t er/sie/es sing-t sie/Sie sing-en Każdy czasownik w języku niemieckim składa się z dwóch części – tematu czasownika (tutaj od sing) oraz końcówki (przeważnie –en). Aby odmienić czasownik przez osoby i liczby, dodajemy do tematu czasownika (czyli tu do sing-) poszczególne końcówki. Schemat tych końcówek widzimy poniżej w tabelce: ich -e wir -en du -st ihr -t er/sie/es -t sie/Sie -en Jak łatwo zauważyć, 3. osoba liczby pojedynczej (er/sie/es) oraz 2. osoba liczby mnogiej mają tę samą końcówkę -t. 1. i 3. osoba liczby mnogiej także mają taką samą końcówkę, jest nią -en. Przykład: Er singt das Lied. [ea zingt das lit] oraz Ihr singt das Lied. [ija zingt das lit] Wir kommen aus Polen. [wija komn aus poln] oraz Sie kommen aus Polen. [zi komn aus poln] Inny przykład: Der Nikolaus bringt Geschenke. Der Nikolaus (Mikołaj) to inaczej on, zatem 3. osoba liczby pojedynczej er, dlatego końcówka czasownika to -t. Poza tym bardzo ważną kwestią jest pozycja czasownika w zdaniu - proszę porównać zdania: Er singt das Lied. Der Nikolaus bringt Geschenke. Wie heißt du? Łatwo zauważyć, że czasownik zajmuje DRUGĄ pozycję w zdaniu. Dotyczy to zwykłego zdania oznajmującego (z kropką), jak również pytania zaczynającego się pytajnikiem na "W", np. wie, Wer, was itd. (Was sind Sie von Beruf?/Woher sind Sie?). 3. Życzenia z okazji Bożego Narodzenia/Weihnachtswünsche oraz Nowego Roku/Neues Jahr: Ich wünsche Dir/Euch/Ihnen [yś wynsze dija/ojś/inen]: Życzę Tobie/Wam/Państwu:
Alles Gute zum Weihnachten! [ales gute cum wajnachtn] Wszystkiego najlepszego na Święta
Frohe Weihnachten! [froe wajnachtn] Wesołych Świąt
Ein glückliches und gesundes neues Jahr! [ajn glyklyśes unt gezundes nojes jar] Szczęścia i zdrowia w Nowym Roku
Viel Glück im Neuen Jahr! [fil glyk ym nojn jar] Dużo szczęścia w Nowym Roku
Na karteczce świątecznej można wpisać także wierszyk:
Ich wünsche dir Ich wünsche dir für den Weihnachtstag
Das Beste was es nur geben mag
Gesundheit, Glück, Zufriedenheit
Und das - bis in alle Ewigkeit! słówka i wolne tlumaczenie:
was es nur geben mag [was es nua gebn mak] – co tylko się da
das Beste [das beste] – najlepsze
die Gesundheit [di gezunthajt] – zdrowie
das Glück [glyk] – szczęście
die Zufreidenheit [cufridenhajt] – zadowolenie
bis in alle Ewigkeit [bys yn ale ewiśkajt] – na zawsze
ZADANIE/Aufgabe:
1. Welche Definition passt? Która definicja pasuje? der Weihnachtskugel, der Adventskranz, das Weihnachtslied, der Glühwein, der Heilige Abend der 24. Dezember der Heilige Abend Es hat 4 Kerzen der Adventskranz Ein Schmuck auf dem Weihnachtsbaum der Weihnachtskugel z. B. Stille Nacht, Heilige Nacht das Weihnachtslied Etwas zum Trinken auf dem Weihnachtsmarkt der Glühwein 2. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) Lebkuchen b) Karpfen c) Stern d) Piroggen Odpowiedź C a) Adventskalender b) Oblate c) Kranz d) Adventszeit Odpowiedź B a) Tannenbaum b) Christmesse c) Engel d) Weihnachtsschmuck Odpowiedź B 3. Ergänzen Sie bitte Endungen. Proszę uzupełnić końcówki: Ich hab e Zeit. (Mam czas.) Der Vater sing t das Lied (Tata śpiewa kolędę.) Meine Eltern geh en in die Christmesse. (Moi rodzice idą na pasterkę.) Woher komm t ihr? (Skąd pochodzicie?) Meine Oma bäck t Lebkuchen. (Moja babcia piecze pierniki.) Du schmück st den Weihnachtsbaum. (Ty stroisz choinkę.) 4. Bilden Sie bitte Sätze. Proszę zbudować zdania: a) bringt – Geschenke – der Weihnachtsmann – am Heiligen Abend Der Weihnachtsmann bringt am Heiligen Abend Geschenke. b) feiern – Weihnachten – mit – der Familie - wir Wir feiern Weihnachten mit der Familie. c) Dir – alles - zum Weihnachten – wünsche – ich – Gute Ich wünsche Dir zum Weihnachten alles Gute. d) trinken – sie – auf dem Weihnachtsmarkt – einen Glühwein Sie trinken auf dem Weihnachtsmarkt einen Glühwein.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: czasowniki:
gehen [gejn] – chodzić, iść
backen [bakn] – piec rzeczowniki:
die Nacht [nacht] - noc inne:
z. B. zum Beispiel [cum bajszpil] – na przykład
etwas [etfas] – coś
zum Trinken [cum trynkn] – do picia
auf [ałf] - na
still [sztil] – cicha/ciche
heilig [hajlyś] – święta
LEKCJA 4
Um wie viel Uhr essen wir zu Mittag?
Na czwartej lekcji nauczysz się:
- najważniejszych słów związanych z jedzeniem
- z gramatyki: odmiany czasownika nieregularnego essen przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym
- określać godzinę
1. Jedzenie i picie/Essen und Trinken [Esyn unt trinkn] die Lebensmittel [lebensmytel] – artykuły spożywcze
das Brot [brot] – chleb
das Brötchen [brytśen] – bułka
der Kuchen [kuchen] – ciasto, ciastko
das Produkt [produkt] – produkt
die Milch [mylś] – mleko
die Milchprodukte [mylśprodukte] – produkty mleczne
der/das Joghurt [jogurt] - jogurt
der Käse [kejze] – ser
der Quark [kwark] – twarożek biały
die Butter [butea] – masło
das Obst [opst] – owoce
der Apfel [apfel] – jabłko
die Orange [oranże] – pomarańcza
die Kirsche [kyrsze] – wiśnia, czereśnia
die Banane [banane] – banan
die Karotte [karote] - marchewka
das Gemüse [gemyze] – warzywa
die Kartoffel [kartofel] – ziemniak
der Salat [zalat] – sałata, sałatka
die Zwiebel [cfibel] – cebula
die Tomate [tomate] - pomidor
die Wurst [wurst] – kiełbasa
der Schinken [szinkn] - szynka
das Gericht [geryśt] – potrawa
das Fleisch [flajsz] – mięso
die Suppe [zupe] – zupa
das Hähnchen [henśen] – kurczak
das Schweinefleisch [szwjneflajsz] - wieprzowina
der Schweinebraten [szwajnebratn] – pieczeń wieprzowa
das Rindfleisch [ryntflajsz] – wołowina
der Reis [rajs] – ryż
die Nudel [nudel] - makaron
das Getränk [getrenk] – napój
der Tee [tee] – herbata
der Kaffee [kafee] – kawa
der Saft [saft] – sok
das Bier [bija] – piwo
der Wein [wajn] - wino
das Wasser [wasea] – woda
der Zucker [cukea] – cukier
das Salz [zalc] – sól
der Pfeffer [pfefea] – pieprz
das Frühstück [frysztyk] – śniadanie
das Mittagessen [mytakesn] – obiad
das Abendessen [abentesn] – kolacja
essen [esn] – jeść
trinken [trinken] – pić
schmecken [szmekn] – smakować
gut [gut] – dobrze
lecker [leker] – smaczny
szlecht [szleśt] – źle
gern [gern] - chętnie
Was ist du zu Mittag? [Was yst du cu mytak?] – Ich esse Schweinebraten mit Kartoffelsalat. Gramatyka/Grammatik: odmiana czasowników „trinken” i „essen” przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym/ Verbkonjugation im Präsens: Odmiana czasownika regularnego trinken: trinken [trinkn] – pić ich trink-e wir trink-en du trink-st ihr trink-t er/sie/es trink-t sie/Sie trink-en i czasownika nieregularnego essen: essen [esn] - jeść ich ess-e wir ess-en du isst ihr ess-t er/sie/es iss-t sie/Sie ess-en Czasownik trinken odmienia się zgodnie z zasadami, które poznaliśmy na 3. lekcji. Jest czasownikiem regularnym. Natomiast czasownik essen jest czasownikiem nieregularnym i tutaj w liczbie pojedynczej w osobach du i er/sie/es litera e przechodzi w i. Liczba mnoga jest regularna. Was isst du? [Was is du?] – Co jesz?
Ich esse Kartoffelsalat. [Yś ese kartofelzalat.] – Jem sałatkę ziemnniaczaną. 3. Godziny/Uhrzeit [urcajt]: Wie spät ist es? [Wi szpejt yst es] – Która jest godzina?
Es ist 8 Uhr. (8.00 Uhr) – Jest 8.00.
spät [szpejt] - późno
die Uhr [uła] – godzina
halb [halp] – w pół do
das Viertel [firtel] – kwadrans
vor [for] – przed
nach [nach] - po
10.00 - Es ist 10 Uhr. [Es yst cejn uła.]
11.30 - Es ist halb 12. [Es yst halp cfylf.]
23.15 - Es ist 23 Uhr 15. [Es yst drajuntcfancyś uła fynfcejn.]
- Es ist 15 nach 23 Uhr.
- Es ist Viertel nach 23 Uhr.
15.45 - Es ist 15 Uhr 45. [Es yst fynfcejn uła fynfuntfircyś.]
- Es ist 15 vor 16 Uhr.
- Es ist Viertel vor 16.
Um wie viel Uhr essen wir das Abendessen? [Um wi fil uła esn wija das abentesn?] – O której jemy kolację?
Wir essen das Abendessen um 19.00. [Wija esn das abentesn um nojncejn uła.] – Jemy kolację o 19.00.
ZADANIE/Aufgabe:
1. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) Orange b) Schwein c) Kirsche d) Ananas Odpowiedź B a) Salz b) Pfeffer c) Zucker d) Käse Odpowiedź D a) Frühstück b) Nudel c) Reis d) Kartoffeln Odpowiedź A 2. Wie spät ist es – was passt zusammen? Która jest godzina - co pasuje?: 14.00 Odpowiedź 2 1. Es ist neunzehn nach achtzehn. 7.30 Odpowiedź 3 2. Es ist vierzehn. 9.45 Odpowiedź 5 3. Es ist halb acht. 18.19 Odpowiedź 1 4. Es ist Viertel nach dreizehn. 13.15 Odpowiedź 4 5. Es ist Viertel vor zehn. 3. Was passt zusammen? Co pasuje do siebie? Was essen Sie gern? Odpowiedź 2 1. Rindfleisch ist lecker. Um wie viel Uhr trinkst du Kaffee? Odpowiedź 3 2. Ich esse gern Obst und Gemüse. Wie spät ist es? Odpowiedź 4 3. Kaffee trinke ich um 10 Uhr. Was schmeckt gut? Odpowiedź 1 4. Es ist sechzehn Uhr. 4. Bilden Sie bitte Sätze. Proszę zbudować zdania: a) Kartoffelsalt – gut - schmeckt Kartoffelsalt schmeckt gut. b) essen – zu Mittag – wir - um 13 Uhr Wir essen um 13 Uhr zu Mittag. c) lecker - der Schweinebraten - ist Der Schweinebraten ist lecker. d) trinken – Sie – Wein – gern Sie trinken gern Wein.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: zu Mittag [cu mytak] – na obiad
mit [myt] – z
LEKCJA 5
Ich habe große, braune Augen und lange, schwarze Haare.
Na piątej lekcji nauczysz się:
- najważniejszych słów związanych z ciałem i wyglądem człowieka
- czasowników związanych z częściami ciała
- opisywać swój wygląd zewnętrzny
1. Ciało człowieka/Körper [kyrpea]: der Körper [kyrpea] – ciało
der Körperteil [kyrpertaijl] – część ciała
der Kopf [kopf] – głowa
das Gesicht [gezyśt] - twarz
das Haar/die Haare [har/hare] – włos/włosy
das Ohr/die Ohren [or/oren] – ucho/uszy
das Auge/die Augen [ałge/ałgen] – oko/oczy
die Nase [naze] – nos
der Mund [munt] – buzia
die Lippen [lypen] – usta
der Zahn/die Zähne [can/cejne] – ząb, zęby
der Bart [bart] – broda (zarost)
der Hals [hals] – szyja, gardło
die Hand/die Hände [hant/hende] – ręka/ręce
der Finger [fingea] – palec u ręki
der Oberkörper [oberkyrpea] - tułów
die Brust [brust] – piersi/klatka piersiowa
der Arm/die Arme [arm/arme] – ramię/ramiona
die Schulter [szultea] – ramię
der Rücken [rykn] - plecy
der Bauch [bałch] – brzuch
das Bein/die Beine [bajn/bajne] – noga
das Knie [kni] – kolano
der Schenkel [szenkl] – udo
der Fuß/die Füße [fus/fyse] – stopa/stopy
die Zehe/die Zehen [ceje/cejen] – palec/palce u stopy
die Augenfarbe [ałgenfarbe] – kolor oczu
grau [grał] – szary/szare
blau [blał] – niebieskie
szwarz [szfarc] – czarne
grün [gryn] – zielone
braun [brałn] – brązowe
schön [szyn] – piękna/piękny
oval [owal] – owalna (np. twarz)
rund [runt] – okrągła (np. twarz)
schlank [szlank] – szczupła/szczupły
dick [dik] – gruby
atrraktiv [atraktif] - atrakcyjny/atrakcyjna
unattraktiv [unatraktif] - nieatrakcyjna
groß [gros] – duży/duża, wysoka/wysoki
klein [klajn] – mała/mały, niska/niski
kurz [kurc] – krótki/krótkie
lang [lang] – długi/długie
wiegen [wign] – ważyć
die Brille [bryle] – okulary
tragen [tragn] - nosić
Ich habe große, braune Augen und lange, schwarze Haare. [Yś habe grose, braune ałgen unt lange szwarce hare.] - Mam duże, brązowe oczy i długie, czarne włosy.
Ich bin 1,70 Meter groß. [Yś byn ajn koma zipcyś metea gros.] – Mam 1,70 wzrostu.
Ich wiege 70 Kilogramm. [Yś wige zipcyś kilogram.] – Ważę 70 kilogramów.
2. Czynności związane z częściami ciała/Tätigkeiten [tetiśkajtn]: der Körper
waschen [waszn] - myć der Kopf
denken [denkn] – myśleć die Lippen
sagen [zagn] - mówić
sprechen [szpreśn] – rozmawiać
singen [zingn] - śpiewać die Augen
sehen [zejn] - widzieć, patrzeć die Ohren
hören [hoern] – słuchać die Zähne
putzen [pucn] – myć, czyścić die Hand
halten [haltn] – trzymać der Finger
zeigen [cajgn] - pokazywać die Beine
gehen [gejn] – chodzić
laufen [lałfn] – biegać Ich putze mir jetzt die Zähne und mein Freund wäscht sich die Hände. [Yś puce mija ject di cejne unt majn frojnd weszt zyś di hende.] – Teraz myję zęby, a mój przyjaciel myje sobie ręce.
ZADANIE/Aufgabe:
1. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) sprechen b) Mund c) sagen d) Augen Odpowiedź D a) wiegen b) Hand c) Finger d) halten Odpowiedź A a) schön b) attraktiv c) dick d) schlank Odpowiedź C 2. Schreiben Sie bitte Antonyme. Proszę podać przeciwieństwa: attraktiv - unattraktiv/dick klein - groß dick - schlank 3. Ergänzen sie die Sätze mit den Wörtern. Proszę uzupełnić zdania wyrazami podanymi poniżej Wyrazy do wyboru: Geht, zeige, wäscht, schön, sprechen, Haare, putzt a. Diese Frau ist wirklich schön .(piękna) b. Wir sprechen mit unseren Kollegen. (rozmawiamy) c. Er hat blonde Haare .(włosy) d. Geht ihr heute ins Kino? (idziecie) e. Ich zeige dir mein Auto. (pokażę) f. Mein Kind putzt sich jetzt die Zähne. (myje) g. Sie wäscht ihre Hände (myje) 4. Was passt zusammen? Co pasuje do siebie? Wie viel wiegst du? Odpowiedź 2 1. Nein, ich trage keinen Bart. Wie groß ist Frau Miller? Odpowiedź 3 2. Ich wiege 75 kg. Tragen Sie Brille? Odpowiedź 4 3. Sie ist 1,80 m groß. Welche Augenfarbe haben Sie? Odpowiedź 5 4. Ja, ich habe Augenprobleme. Herr Müller, tragen Sie Bart? Odpowiedź 1 5. Ich habe grüne Augen.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: die Kollegen [kolegen] – koledzy (z pracy)
jetzt [ject] - teraz
heute [hojte] - dziś
ins Kino [ins kino] – do kina
mir [mija] – mi, mnie
dir [dija] - tobie
ihre [ire] – jej
mein [majn] - mój
wirklich [wirklyś] - naprawdę
sich beschreiben [zyś beszrajbn] – opisać się
ze stronki Prosenior
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz