niedziela, 9 października 2016

Lekcje niemieckiego od 1-5
LEKCJA 2

Familie

Na drugiej lekcji nauczysz się:
  • nazw członków rodziny
  • liczb
  • odpowiadać na pytanie o wiek
  • powiedzieć o swoim stanie cywilnym
1. Członkowie rodziny /Familienmitglieder [familienmytglidea]: die Mutter [mutea] – mama der Vater [fatea] - ojciec die Eltern [eltern] – rodzice der Ehemann [ejeman] – małżonek die Ehefrau [ejefrał] – żona die Ehe [eje] - małżeństwo der Bruder [brudea] - brat die Schwester [szfestea] - siostra das Geschwister [geszfistea] - rodzeństwo das Kind [kynt] – dziecko die Kinder [kyndea] - dzieci die Tochter [tochter] – córka der Sohn [zon] - syn die Tante [tante] - ciocia der Onkel [onkl] - wujek der Cousin [kuzę] – kuzyn die Cousine [kuzine] – kuzynka die Großmutter [grosmutea]/ Oma [ołma] – babcia der Großvater [grosvatea]/ Opa [ołpa] – dziadek die Urgroßmutter [urgrosmutea] – prababcia der Urgroßvater [urgrosfatea] – pradziadek der Enkel [enkel] – wnuczek die Enkelin [enkelyn] – wnuczka der Neffe [nefe] – siostrzeniec/bratanek die Nichte [nyśte] – siostrzenica/bratanica die Schwiegermutter [szwigeamutea] – teściowa der Schwiegervater [szwigeafatea] – teść 2. Liczby /Zahlen [calen]: 1 – eins [ajns] 2 – zwei [cfaj] 3 – drei [draj] 4 – vier [fija] 5 – fünf [fynf] 6 – sechs [zeks] 7 – sieben [sibn] 8 – acht [acht] 9 – neun [nojn] 10 – zehn [cejn] 11 – elf [elf] 12 – zwölf [cfylf] 13 – dreizehn [drajcejn] 14 – vierzehn [fyrcejn] 15 – fünfzehn [fynfcejn] 16 – sechzehn [zechcejn] 17 – siebzehn [zibcejn] 18 – achtzehn [achcejn] 19 – neunzehn [nojncejn] 20 – zwanzig [cfancyś] 30 – dreißig [drajsyś] 40 – vierzig [fyrcyś] 50 – fünfzig [funfcyś] 60 – sechzig [zechcyś] 70 – siebzig [zybcyś] 80 – achtzig [achcyś] 90 – neunnzig [nojncyś] W liczbach 13-19 końcówką jest zehn czyli 10, natomiast w dziesiątkach końcówką jest zig (z wyjątkiem 30 – gdzie końcówką jest ßig) 100 – (ein)hundert [ajnhundert] 200 – zweihundert [cfajhundert] 300 – dreihundert [drajhundert] 400 – vierhundert [firhundert] 1000 – (ein)tausend [ajntauzent] 21 – einundzwanzig = eins + zwanzig 23 – dreiundzwanzig= drei + zwanzig 67 – siebenundsechzig = sieben + sechzig 58 – achtundfünfzig = acht + fünfzig 125 – einhundertfünfundzwanzig = 100 + 5 + 20 3. Pytanie o wiek /Frage nach dem Alter: Wie alt bist du? [wi alt byst du] – ile masz lat? Ich bin 45 Jahre alt. [yś byn fynfundvyrcyś jare alt] – Mam 45 lat. 4. Stan cywilny: Familenstand Wie viele Kinder hast du? [wi file kyndea hast du] – Ile masz dzieci? Ich habe 3 Kinder: einen Sohn und zwei Töchter. [yś habe draj kyndea: ajnen zon unt cwaj tyśter] – Mam troje dzieci: jednego syna i dwie córki. ledig [ledyś] – wolny/wolna verheiratet [ferhajratet] – żonaty/zamężna geschieden [geszidn] – rozwiedziony/rozwiedziona verwitwet [ferwytfet] - owdowiały/owdowiała Was ist Ihr Familienstand? [was yst ija familiensztand] Jaki jest Pana/Pani stan cywilny?
Sind sie verheiratet? [zynt zi ferhajratet] Czy jest Pan/Pani żonaty/zamężna?
Sind Sie ledig? [zynt zi ledyś] Jest Pan/Pani wolna?
Ich bin verheiratet. [yś byn ferhajratet]
Jestem żonaty/zamężna.
Ja, ich bin verheiratet. [ja, yś byn ferhajratet] Tak, jestem zamężna/żonaty. Nein, ich bin ledig. [najn, yś byn ledyś] Nie, jestem wolny.
Ja, ich bin ledig. [ja, yś byn ledyś] Tak, jestem wolny/wolna. Nein, ich bin nicht ledig. [najn, yś byn nyśt ledyś] Nie, nie jestem wolny/wolna.

ZADANIE/Aufgabe:

1. Was passt zusammen? Co pasuje? 5+12 siebzehn dreizehn 30+40 siebzig neunundachtzig 75-25 fünfzig siebzehn 13 dreizehn dreißig 30 dreißig fünfzig 89 neunundachtzig siebzig 2. Wer ist das? Verbinde! Kto to jest? Połącz! Mutter von Mutter Großmutter Onkel Tochter von Sohn Enkelin Schwiegermutter Bruder von Vater Onkel Großmutter Mutter von Ehemann Schwiegermutter Cousin Sohn von Tante Cousin Schwiegervater Vater von Ehefrau Schwiegervater Enkelin 3. Antworten Sie auf die Fragen! Proszę odpowiedzieć na pytania: a) Wie alt sind Sie? Ich bin (np.) 50 (Jahre alt). b) Was ist Ihr Familienstand? Ich bin ledig/verheiratet/verwitwet/geschieden. c) Sind Sie ledig? Ja, ich bin ledig. albo Nein, ich bin nicht ledig./ Ich bin (np.) verheiratet. d) Wie viele Kinder haben Sie? Ich habe (np.) 2/3/4 Kinder.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: das Alter [altea] – wiek wie alt [wi alt] – dosłownie jak stary wie viele [wi file] - ile/jak wiele

LEKCJA 2

Familie

Na drugiej lekcji nauczysz się:
  • nazw członków rodziny
  • liczb
  • odpowiadać na pytanie o wiek
  • powiedzieć o swoim stanie cywilnym
1. Członkowie rodziny /Familienmitglieder [familienmytglidea]: die Mutter [mutea] – mama der Vater [fatea] - ojciec die Eltern [eltern] – rodzice der Ehemann [ejeman] – małżonek die Ehefrau [ejefrał] – żona die Ehe [eje] - małżeństwo der Bruder [brudea] - brat die Schwester [szfestea] - siostra das Geschwister [geszfistea] - rodzeństwo das Kind [kynt] – dziecko die Kinder [kyndea] - dzieci die Tochter [tochter] – córka der Sohn [zon] - syn die Tante [tante] - ciocia der Onkel [onkl] - wujek der Cousin [kuzę] – kuzyn die Cousine [kuzine] – kuzynka die Großmutter [grosmutea]/ Oma [ołma] – babcia der Großvater [grosvatea]/ Opa [ołpa] – dziadek die Urgroßmutter [urgrosmutea] – prababcia der Urgroßvater [urgrosfatea] – pradziadek der Enkel [enkel] – wnuczek die Enkelin [enkelyn] – wnuczka der Neffe [nefe] – siostrzeniec/bratanek die Nichte [nyśte] – siostrzenica/bratanica die Schwiegermutter [szwigeamutea] – teściowa der Schwiegervater [szwigeafatea] – teść 2. Liczby /Zahlen [calen]: 1 – eins [ajns] 2 – zwei [cfaj] 3 – drei [draj] 4 – vier [fija] 5 – fünf [fynf] 6 – sechs [zeks] 7 – sieben [sibn] 8 – acht [acht] 9 – neun [nojn] 10 – zehn [cejn] 11 – elf [elf] 12 – zwölf [cfylf] 13 – dreizehn [drajcejn] 14 – vierzehn [fyrcejn] 15 – fünfzehn [fynfcejn] 16 – sechzehn [zechcejn] 17 – siebzehn [zibcejn] 18 – achtzehn [achcejn] 19 – neunzehn [nojncejn] 20 – zwanzig [cfancyś] 30 – dreißig [drajsyś] 40 – vierzig [fyrcyś] 50 – fünfzig [funfcyś] 60 – sechzig [zechcyś] 70 – siebzig [zybcyś] 80 – achtzig [achcyś] 90 – neunnzig [nojncyś] W liczbach 13-19 końcówką jest zehn czyli 10, natomiast w dziesiątkach końcówką jest zig (z wyjątkiem 30 – gdzie końcówką jest ßig) 100 – (ein)hundert [ajnhundert] 200 – zweihundert [cfajhundert] 300 – dreihundert [drajhundert] 400 – vierhundert [firhundert] 1000 – (ein)tausend [ajntauzent] 21 – einundzwanzig = eins + zwanzig 23 – dreiundzwanzig= drei + zwanzig 67 – siebenundsechzig = sieben + sechzig 58 – achtundfünfzig = acht + fünfzig 125 – einhundertfünfundzwanzig = 100 + 5 + 20 3. Pytanie o wiek /Frage nach dem Alter: Wie alt bist du? [wi alt byst du] – ile masz lat? Ich bin 45 Jahre alt. [yś byn fynfundvyrcyś jare alt] – Mam 45 lat. 4. Stan cywilny: Familenstand Wie viele Kinder hast du? [wi file kyndea hast du] – Ile masz dzieci? Ich habe 3 Kinder: einen Sohn und zwei Töchter. [yś habe draj kyndea: ajnen zon unt cwaj tyśter] – Mam troje dzieci: jednego syna i dwie córki. ledig [ledyś] – wolny/wolna verheiratet [ferhajratet] – żonaty/zamężna geschieden [geszidn] – rozwiedziony/rozwiedziona verwitwet [ferwytfet] - owdowiały/owdowiała Was ist Ihr Familienstand? [was yst ija familiensztand] Jaki jest Pana/Pani stan cywilny?
Sind sie verheiratet? [zynt zi ferhajratet] Czy jest Pan/Pani żonaty/zamężna?
Sind Sie ledig? [zynt zi ledyś] Jest Pan/Pani wolna?
Ich bin verheiratet. [yś byn ferhajratet]
Jestem żonaty/zamężna.
Ja, ich bin verheiratet. [ja, yś byn ferhajratet] Tak, jestem zamężna/żonaty. Nein, ich bin ledig. [najn, yś byn ledyś] Nie, jestem wolny.
Ja, ich bin ledig. [ja, yś byn ledyś] Tak, jestem wolny/wolna. Nein, ich bin nicht ledig. [najn, yś byn nyśt ledyś] Nie, nie jestem wolny/wolna.

ZADANIE/Aufgabe:

1. Was passt zusammen? Co pasuje? 5+12 siebzehn dreizehn 30+40 siebzig neunundachtzig 75-25 fünfzig siebzehn 13 dreizehn dreißig 30 dreißig fünfzig 89 neunundachtzig siebzig 2. Wer ist das? Verbinde! Kto to jest? Połącz! Mutter von Mutter Großmutter Onkel Tochter von Sohn Enkelin Schwiegermutter Bruder von Vater Onkel Großmutter Mutter von Ehemann Schwiegermutter Cousin Sohn von Tante Cousin Schwiegervater Vater von Ehefrau Schwiegervater Enkelin 3. Antworten Sie auf die Fragen! Proszę odpowiedzieć na pytania: a) Wie alt sind Sie? Ich bin (np.) 50 (Jahre alt). b) Was ist Ihr Familienstand? Ich bin ledig/verheiratet/verwitwet/geschieden. c) Sind Sie ledig? Ja, ich bin ledig. albo Nein, ich bin nicht ledig./ Ich bin (np.) verheiratet. d) Wie viele Kinder haben Sie? Ich habe (np.) 2/3/4 Kinder.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: das Alter [altea] – wiek wie alt [wi alt] – dosłownie jak stary wie viele [wi file] - ile/jak wiele
LEKCJA 3

Weihnachten

Na trzeciej lekcji nauczysz się:
  • najważniejszych słów związanych z adwentem i Bożym Narodzeniem
  • z gramatyki: odmiany czasownika przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym
  • o strukturze zdania w j. niemieckim (czasownik na DRUGIM miejscu)
  • składać życzenia z okazji Bożego Narodzenia i na Nowy Rok
1. Adwent i Święta Bożego Narodzenia/Advent und Weihnachten [adwent unt wajnachtn]: der Advent [adwent] – adwent die Adventszeit [adwentscajt] – czas adwentu der Adventskalender [adwentskalendea] – kalendarz adwentowy der Adventskranz [adwentskranc] – wieniec adwentowy die Kerze [kerce] – świeca der Weihnachtsmarkt [wajnachtsmarkt] – jarmark bożonarodzeniowy der Glühwein [glywajn] – grzane wino das Weihnachten [wajnachtn] – Świeta Bożego Narodzenia das Fest [fest] – święto feiern [fajern] - świętować die Weihnachtszeit [wajnachtscajt] – czas Bożego Narodzenia der Nikolaustag [nikolaustak] – dzień św. Mikołaja der Heilige Abend [hajlige abent] – Wigilia Bożego Narodzenia der Wunsch/Wünsche [wunsz/wynsze] – życzenie/życzenia sich wünschen [zyś wynszn] – życzyć sobie die Weihnachtskarte [wajnachtskarte] – kartka świąteczna die Oblate [oblate] - opłatek der Weihnachtsbaum [wajnachtsbaum] – choinka bożonarodzeniowa der Tannenbaum [tanenbaum] – jodła, choinka der Weihnachtsmann [wajnachtsman] – gwiazdor, mikołaj (przychodzi 24.12) das Geschenk [geszenk] – prezent bringen [bryngn] - przynosić der Weihnachtsschmuck [wajnachtsszmuk] – ozdoba świąteczna der Weihnachtskugel [wajnachtskugel] – bombka świąteczna der Stern [sztern] – gwiazda der Engel [engl] - anioł die Lämpchen [lempśen] – światełka na choinkę schmücken [szmykn] – ozdabiać, stroić das Weihnachtslied [waihnachtslid] – kolęda singen [zingn] – śpiewać die Krippe [krype] – żłóbek das Krippenspiel [krypenszpil] – jasełka die Christmesse/Christmette [krystmese/krystmete] – pasterka das Weihnachtsgebäck [wajnachtsgebek] – wypiek świąteczny der Karpfen [karpfen] – karp die Christstolle [krystsztole] – strucla bożonarodzeniowa die Piroggen mit Kraut und Pilzen [pirogen myt kraut und pylcen] – pierogi z kapustąi z grzybami die Weihnachtsgans [wajnachtsganz] – gęś bożonarodzeniowa der Lebkuchen [lepkuchen] - piernik das Neujahr [nojjar] – Nowy Rok der Vorsatz/die Vorsätze [forzac/forzece] – postanowienie/postanowienia noworoczne das Feuerwerk [fojeawerk] – fajerwerki 2. Gramatyka/Grammatik: odmiana czasownika przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym/ Verbkonjugation im Präsens: singen [singn] - śpiewać ich sing-e wir sing-en du sing-st ihr sing-t er/sie/es sing-t sie/Sie sing-en Każdy czasownik w języku niemieckim składa się z dwóch części – tematu czasownika (tutaj od sing) oraz końcówki (przeważnie –en). Aby odmienić czasownik przez osoby i liczby, dodajemy do tematu czasownika (czyli tu do sing-) poszczególne końcówki. Schemat tych końcówek widzimy poniżej w tabelce: ich -e wir -en du -st ihr -t er/sie/es -t sie/Sie -en Jak łatwo zauważyć, 3. osoba liczby pojedynczej (er/sie/es) oraz 2. osoba liczby mnogiej mają tę samą końcówkę -t. 1. i 3. osoba liczby mnogiej także mają taką samą końcówkę, jest nią -en. Przykład: Er singt das Lied. [ea zingt das lit] oraz Ihr singt das Lied. [ija zingt das lit] Wir kommen aus Polen. [wija komn aus poln] oraz Sie kommen aus Polen. [zi komn aus poln] Inny przykład: Der Nikolaus bringt Geschenke. Der Nikolaus (Mikołaj) to inaczej on, zatem 3. osoba liczby pojedynczej er, dlatego końcówka czasownika to -t. Poza tym bardzo ważną kwestią jest pozycja czasownika w zdaniu - proszę porównać zdania: Er singt das Lied. Der Nikolaus bringt Geschenke. Wie heißt du? Łatwo zauważyć, że czasownik zajmuje DRUGĄ pozycję w zdaniu. Dotyczy to zwykłego zdania oznajmującego (z kropką), jak również pytania zaczynającego się pytajnikiem na "W", np. wie, Wer, was itd. (Was sind Sie von Beruf?/Woher sind Sie?). 3. Życzenia z okazji Bożego Narodzenia/Weihnachtswünsche oraz Nowego Roku/Neues Jahr: Ich wünsche Dir/Euch/Ihnen [yś wynsze dija/ojś/inen]: Życzę Tobie/Wam/Państwu: Alles Gute zum Weihnachten! [ales gute cum wajnachtn] Wszystkiego najlepszego na Święta Frohe Weihnachten! [froe wajnachtn] Wesołych Świąt Ein glückliches und gesundes neues Jahr! [ajn glyklyśes unt gezundes nojes jar] Szczęścia i zdrowia w Nowym Roku Viel Glück im Neuen Jahr! [fil glyk ym nojn jar] Dużo szczęścia w Nowym Roku Na karteczce świątecznej można wpisać także wierszyk: Ich wünsche dir Ich wünsche dir für den Weihnachtstag Das Beste was es nur geben mag Gesundheit, Glück, Zufriedenheit Und das - bis in alle Ewigkeit! słówka i wolne tlumaczenie: was es nur geben mag [was es nua gebn mak] – co tylko się da das Beste [das beste] – najlepsze die Gesundheit [di gezunthajt] – zdrowie das Glück [glyk] – szczęście die Zufreidenheit [cufridenhajt] – zadowolenie bis in alle Ewigkeit [bys yn ale ewiśkajt] – na zawsze

ZADANIE/Aufgabe:

1. Welche Definition passt? Która definicja pasuje? der Weihnachtskugel, der Adventskranz, das Weihnachtslied, der Glühwein, der Heilige Abend der 24. Dezember der Heilige Abend Es hat 4 Kerzen der Adventskranz Ein Schmuck auf dem Weihnachtsbaum der Weihnachtskugel z. B. Stille Nacht, Heilige Nacht das Weihnachtslied Etwas zum Trinken auf dem Weihnachtsmarkt der Glühwein 2. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) Lebkuchen b) Karpfen c) Stern d) Piroggen Odpowiedź C a) Adventskalender b) Oblate c) Kranz d) Adventszeit Odpowiedź B a) Tannenbaum b) Christmesse c) Engel d) Weihnachtsschmuck Odpowiedź B 3. Ergänzen Sie bitte Endungen. Proszę uzupełnić końcówki: Ich hab e Zeit. (Mam czas.) Der Vater sing t das Lied (Tata śpiewa kolędę.) Meine Eltern geh en in die Christmesse. (Moi rodzice idą na pasterkę.) Woher komm t ihr? (Skąd pochodzicie?) Meine Oma bäck t Lebkuchen. (Moja babcia piecze pierniki.) Du schmück st den Weihnachtsbaum. (Ty stroisz choinkę.) 4. Bilden Sie bitte Sätze. Proszę zbudować zdania: a) bringt – Geschenke – der Weihnachtsmann – am Heiligen Abend Der Weihnachtsmann bringt am Heiligen Abend Geschenke. b) feiern – Weihnachten – mit – der Familie - wir Wir feiern Weihnachten mit der Familie. c) Dir – alles - zum Weihnachten – wünsche – ich – Gute Ich wünsche Dir zum Weihnachten alles Gute. d) trinken – sie – auf dem Weihnachtsmarkt – einen Glühwein Sie trinken auf dem Weihnachtsmarkt einen Glühwein.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: czasowniki: gehen [gejn] – chodzić, iść backen [bakn] – piec rzeczowniki: die Nacht [nacht] - noc inne: z. B. zum Beispiel [cum bajszpil] – na przykład etwas [etfas] – coś zum Trinken [cum trynkn] – do picia auf [ałf] - na still [sztil] – cicha/ciche heilig [hajlyś] – święta

LEKCJA 4

Um wie viel Uhr essen wir zu Mittag?

Na czwartej lekcji nauczysz się:
  • najważniejszych słów związanych z jedzeniem
  • z gramatyki: odmiany czasownika nieregularnego essen przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym
  • określać godzinę
1. Jedzenie i picie/Essen und Trinken [Esyn unt trinkn] die Lebensmittel [lebensmytel] – artykuły spożywcze das Brot [brot] – chleb das Brötchen [brytśen] – bułka der Kuchen [kuchen] – ciasto, ciastko das Produkt [produkt] – produkt die Milch [mylś] – mleko die Milchprodukte [mylśprodukte] – produkty mleczne der/das Joghurt [jogurt] - jogurt der Käse [kejze] – ser der Quark [kwark] – twarożek biały die Butter [butea] – masło das Obst [opst] – owoce der Apfel [apfel] – jabłko die Orange [oranże] – pomarańcza die Kirsche [kyrsze] – wiśnia, czereśnia die Banane [banane] – banan die Karotte [karote] - marchewka das Gemüse [gemyze] – warzywa die Kartoffel [kartofel] – ziemniak der Salat [zalat] – sałata, sałatka die Zwiebel [cfibel] – cebula die Tomate [tomate] - pomidor die Wurst [wurst] – kiełbasa der Schinken [szinkn] - szynka das Gericht [geryśt] – potrawa das Fleisch [flajsz] – mięso die Suppe [zupe] – zupa das Hähnchen [henśen] – kurczak das Schweinefleisch [szwjneflajsz] - wieprzowina der Schweinebraten [szwajnebratn] – pieczeń wieprzowa das Rindfleisch [ryntflajsz] – wołowina der Reis [rajs] – ryż die Nudel [nudel] - makaron das Getränk [getrenk] – napój der Tee [tee] – herbata der Kaffee [kafee] – kawa der Saft [saft] – sok das Bier [bija] – piwo der Wein [wajn] - wino das Wasser [wasea] – woda der Zucker [cukea] – cukier das Salz [zalc] – sól der Pfeffer [pfefea] – pieprz das Frühstück [frysztyk] – śniadanie das Mittagessen [mytakesn] – obiad das Abendessen [abentesn] – kolacja essen [esn] – jeść trinken [trinken] – pić schmecken [szmekn] – smakować gut [gut] – dobrze lecker [leker] – smaczny szlecht [szleśt] – źle gern [gern] - chętnie
Was ist du zu Mittag? [Was yst du cu mytak?] – Ich esse Schweinebraten mit Kartoffelsalat. Gramatyka/Grammatik: odmiana czasowników „trinken” i „essen” przez osoby i liczby w czasie teraźniejszym/ Verbkonjugation im Präsens: Odmiana czasownika regularnego trinken: trinken [trinkn] – pić ich trink-e wir trink-en du trink-st ihr trink-t er/sie/es trink-t sie/Sie trink-en i czasownika nieregularnego essen: essen [esn] - jeść ich ess-e wir ess-en du isst ihr ess-t er/sie/es iss-t sie/Sie ess-en Czasownik trinken odmienia się zgodnie z zasadami, które poznaliśmy na 3. lekcji. Jest czasownikiem regularnym. Natomiast czasownik essen jest czasownikiem nieregularnym i tutaj w liczbie pojedynczej w osobach du i er/sie/es litera e przechodzi w i. Liczba mnoga jest regularna. Was isst du? [Was is du?] – Co jesz? Ich esse Kartoffelsalat. [Yś ese kartofelzalat.] – Jem sałatkę ziemnniaczaną. 3. Godziny/Uhrzeit [urcajt]: Wie spät ist es? [Wi szpejt yst es] – Która jest godzina? Es ist 8 Uhr. (8.00 Uhr) – Jest 8.00.
spät [szpejt] - późno die Uhr [uła] – godzina halb [halp] – w pół do das Viertel [firtel] – kwadrans vor [for] – przed nach [nach] - po 10.00 - Es ist 10 Uhr. [Es yst cejn uła.] 11.30 - Es ist halb 12. [Es yst halp cfylf.] 23.15 - Es ist 23 Uhr 15. [Es yst drajuntcfancyś uła fynfcejn.] - Es ist 15 nach 23 Uhr. - Es ist Viertel nach 23 Uhr. 15.45 - Es ist 15 Uhr 45. [Es yst fynfcejn uła fynfuntfircyś.] - Es ist 15 vor 16 Uhr. - Es ist Viertel vor 16.
Um wie viel Uhr essen wir das Abendessen? [Um wi fil uła esn wija das abentesn?] – O której jemy kolację? Wir essen das Abendessen um 19.00. [Wija esn das abentesn um nojncejn uła.] – Jemy kolację o 19.00.

ZADANIE/Aufgabe:

1. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) Orange b) Schwein c) Kirsche d) Ananas Odpowiedź B a) Salz b) Pfeffer c) Zucker d) Käse Odpowiedź D a) Frühstück b) Nudel c) Reis d) Kartoffeln Odpowiedź A 2. Wie spät ist es – was passt zusammen? Która jest godzina - co pasuje?: 14.00 Odpowiedź 2 1. Es ist neunzehn nach achtzehn. 7.30 Odpowiedź 3 2. Es ist vierzehn. 9.45 Odpowiedź 5 3. Es ist halb acht. 18.19 Odpowiedź 1 4. Es ist Viertel nach dreizehn. 13.15 Odpowiedź 4 5. Es ist Viertel vor zehn. 3. Was passt zusammen? Co pasuje do siebie? Was essen Sie gern? Odpowiedź 2 1. Rindfleisch ist lecker. Um wie viel Uhr trinkst du Kaffee? Odpowiedź 3 2. Ich esse gern Obst und Gemüse. Wie spät ist es? Odpowiedź 4 3. Kaffee trinke ich um 10 Uhr. Was schmeckt gut? Odpowiedź 1 4. Es ist sechzehn Uhr. 4. Bilden Sie bitte Sätze. Proszę zbudować zdania: a) Kartoffelsalt – gut - schmeckt Kartoffelsalt schmeckt gut. b) essen – zu Mittag – wir - um 13 Uhr Wir essen um 13 Uhr zu Mittag. c) lecker - der Schweinebraten - ist Der Schweinebraten ist lecker. d) trinken – Sie – Wein – gern Sie trinken gern Wein.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: zu Mittag [cu mytak] – na obiad mit [myt] – z

LEKCJA 5

Ich habe große, braune Augen und lange, schwarze Haare.

Na piątej lekcji nauczysz się:
  • najważniejszych słów związanych z ciałem i wyglądem człowieka
  • czasowników związanych z częściami ciała
  • opisywać swój wygląd zewnętrzny
1. Ciało człowieka/Körper [kyrpea]: der Körper [kyrpea] – ciało der Körperteil [kyrpertaijl] – część ciała der Kopf [kopf] – głowa das Gesicht [gezyśt] - twarz das Haar/die Haare [har/hare] – włos/włosy das Ohr/die Ohren [or/oren] – ucho/uszy das Auge/die Augen [ałge/ałgen] – oko/oczy die Nase [naze] – nos der Mund [munt] – buzia die Lippen [lypen] – usta der Zahn/die Zähne [can/cejne] – ząb, zęby der Bart [bart] – broda (zarost) der Hals [hals] – szyja, gardło die Hand/die Hände [hant/hende] – ręka/ręce der Finger [fingea] – palec u ręki der Oberkörper [oberkyrpea] - tułów die Brust [brust] – piersi/klatka piersiowa der Arm/die Arme [arm/arme] – ramię/ramiona die Schulter [szultea] – ramię der Rücken [rykn] - plecy der Bauch [bałch] – brzuch das Bein/die Beine [bajn/bajne] – noga das Knie [kni] – kolano der Schenkel [szenkl] – udo der Fuß/die Füße [fus/fyse] – stopa/stopy die Zehe/die Zehen [ceje/cejen] – palec/palce u stopy die Augenfarbe [ałgenfarbe] – kolor oczu grau [grał] – szary/szare blau [blał] – niebieskie szwarz [szfarc] – czarne grün [gryn] – zielone braun [brałn] – brązowe schön [szyn] – piękna/piękny oval [owal] – owalna (np. twarz) rund [runt] – okrągła (np. twarz) schlank [szlank] – szczupła/szczupły dick [dik] – gruby atrraktiv [atraktif] - atrakcyjny/atrakcyjna unattraktiv [unatraktif] - nieatrakcyjna groß [gros] – duży/duża, wysoka/wysoki klein [klajn] – mała/mały, niska/niski kurz [kurc] – krótki/krótkie lang [lang] – długi/długie wiegen [wign] – ważyć die Brille [bryle] – okulary tragen [tragn] - nosić
Ich habe große, braune Augen und lange, schwarze Haare. [Yś habe grose, braune ałgen unt lange szwarce hare.] - Mam duże, brązowe oczy i długie, czarne włosy. Ich bin 1,70 Meter groß. [Yś byn ajn koma zipcyś metea gros.] – Mam 1,70 wzrostu. Ich wiege 70 Kilogramm. [Yś wige zipcyś kilogram.] – Ważę 70 kilogramów. 2. Czynności związane z częściami ciała/Tätigkeiten [tetiśkajtn]: der Körper waschen [waszn] - myć der Kopf denken [denkn] – myśleć die Lippen sagen [zagn] - mówić sprechen [szpreśn] – rozmawiać singen [zingn] - śpiewać die Augen sehen [zejn] - widzieć, patrzeć die Ohren hören [hoern] – słuchać die Zähne putzen [pucn] – myć, czyścić die Hand halten [haltn] – trzymać der Finger zeigen [cajgn] - pokazywać die Beine gehen [gejn] – chodzić laufen [lałfn] – biegać Ich putze mir jetzt die Zähne und mein Freund wäscht sich die Hände. [Yś puce mija ject di cejne unt majn frojnd weszt zyś di hende.] – Teraz myję zęby, a mój przyjaciel myje sobie ręce.

ZADANIE/Aufgabe:

1. Was passt nicht in die Reihe? Co nie pasuje do pozostałych słów? a) sprechen b) Mund c) sagen d) Augen Odpowiedź D a) wiegen b) Hand c) Finger d) halten Odpowiedź A a) schön b) attraktiv c) dick d) schlank Odpowiedź C 2. Schreiben Sie bitte Antonyme. Proszę podać przeciwieństwa: attraktiv - unattraktiv/dick klein - groß dick - schlank 3. Ergänzen sie die Sätze mit den Wörtern. Proszę uzupełnić zdania wyrazami podanymi poniżej Wyrazy do wyboru: Geht, zeige, wäscht, schön, sprechen, Haare, putzt a. Diese Frau ist wirklich schön .(piękna) b. Wir sprechen mit unseren Kollegen. (rozmawiamy) c. Er hat blonde Haare .(włosy) d. Geht ihr heute ins Kino? (idziecie) e. Ich zeige dir mein Auto. (pokażę) f. Mein Kind putzt sich jetzt die Zähne. (myje) g. Sie wäscht ihre Hände (myje) 4. Was passt zusammen? Co pasuje do siebie? Wie viel wiegst du? Odpowiedź 2 1. Nein, ich trage keinen Bart. Wie groß ist Frau Miller? Odpowiedź 3 2. Ich wiege 75 kg. Tragen Sie Brille? Odpowiedź 4 3. Sie ist 1,80 m groß. Welche Augenfarbe haben Sie? Odpowiedź 5 4. Ja, ich habe Augenprobleme. Herr Müller, tragen Sie Bart? Odpowiedź 1 5. Ich habe grüne Augen.
Pozostałe słówka, które się pojawiły podczas tej lekcji: die Kollegen [kolegen] – koledzy (z pracy) jetzt [ject] - teraz heute [hojte] - dziś ins Kino [ins kino] – do kina mir [mija] – mi, mnie dir [dija] - tobie ihre [ire] – jej mein [majn] - mój wirklich [wirklyś] - naprawdę sich beschreiben [zyś beszrajbn] – opisać się 
ze stronki Prosenior

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz