Zosia Golis Bolesławiec Język Niemiecki
poniedziałek, 10 października 2016
LEKCJA 26
Wie fühlen Sie sich heute?
Na dwudziestej szóstej lekcji nauczysz się:
słownictwa związanego z uczuciami i postawami
z gramatyki: o czasownikach zwrotnych
z wiedzy o krajach niemieckojęzycznych: jak obchodzi się w Niemczech Święto Pracy
1. Czasowniki / Verben [
werbn
]:
sich fühlen
[
ziś fylen
] - czuć się
sich treffen
[
ziś trefen
] - spotykać się
sich befinden
[
ziś befinden
] - znajdować się
sich freuen
[
ziś frojen
] - cieszyć się
sich waschen
[
ziś waszen
] - myć się
sich unterhalten
[
ziś unterhalten
] - rozmawiać
sich lohnen
[
ziś lonen
] - opłacać się
sich beeilen
[
ziś beajlen
] - spieszyć się
sich setzen
[
ziś zecen
] - siadać
sich legen
[
ziś lejgen
] - kłaść się
sich interessieren
[
ziś inetersiren
] - interesować się
sich entschuldigen
[
ziś entszuldige
] - przepraszać, usprawiedliwiać się
sich beschäftigen
[
ziś beszeftigen
] - zajmować się
sich verabschieden
[ziś ferabsziden] - pożegnać się
sich kämmen
[
ziś kejmen
] - czesać się
sich rasieren
[
ziś raziren
] - golić się
2. Przymiotniki / Adjektive [
adjektiwe
]:
Za pomocą poniższych przymiotników można odpowiedzieć na pytanie o samopoczucie:
glücklich
[
glykliś
] - szczęśliwy
traurig
[
trałriś
] - smutny
wütend
[
wytend
] - wściekły
zornig
[
corniś
] - rozgniewany
ärgerlich
[
ergeliś
] - zirytowany
sauer
[
sała
] - zły
enttäuscht
[
enttojszt
] - rozczarowany
schwach
[
szwach
] - słabo
schlapp
[
szlap
] - kiepsko
müde
[
myde
] - zmęczony
erschöpft
[
erszepft
] - wyczerpany
unwohl
[
unwol
] - niedobrze
ausgezeichnet
[
ałsgecajśnet
] - znakomicie
wunderbar
[
wundaba
] - wspaniale
schläfrig
[
szlefrig
] - senny, śpiący
krank
[
krank
] - chory
übel
[
ybel
] - źle
schlecht
[
szleśt
] - źle
einsam
[
ajnzam
] - samotny
ausgeschlafen
[
ałsgeszlafen
] - wyspany
entspannt
[
entszpant
] - zrelaksowany
angespannt
[
angeszpant
] - spięty
gut gelaunt
[
gut gelałnt
] - w dobrym humorze
ausgeruht
[
ałsgerut
] - wypoczęty
trübsinnig
[
trybziniś
] - przygnębiony
verzweifelt
[
fercfajfelt
] - zrozpaczony
zufrieden
[
cufriden
] - zadowolony
sicher
[
zisier
] - bezpiecznie
unsicher
[
unzisier
] - niepewnie
3. Gramatyka / Grammatik [
gramatik
] - Czasowniki zwrotne / Reflexivverben [
refleksifwerben
]:
Czasowniki zwrotne to czasowniki występujące z zaimkiem zwrotnym
sich
- się. Również w języku polskim znaleźć można wiele takich czasowników (myć się, ubierać się, interesować się). W języku polskim zaimek zwrotny ma jednak tę samą formę niezależnie od osoby (ja myję
się
, ty myjesz
się
, on myje
się
). W języku niemieckim natomiast zaimek
sich
odmienia się odpowiednio do osoby. Poniżej odmiana:
ich wasche
mich
- ja myję się
du wäschst
dich
er/sie/es wäscht
sich
wir waschen
uns
ihr wascht
euch
sie/Sie waschen
sich
ich freue
mich
- ja cieszę się
du freust
sich
er/sie/es freut
sich
wir freuen
uns
ihr freut
euch
sie/Sie freuen
sich
Ich wasche mich jeden Tag. - Myję się codziennie.
Freust du dich über das Geschenk? - Cieszysz się z prezentu?
Powyżej znajduje się odmiana zaimka zwrotnego w bierniku (Akkusativ). Zaimek zwrotny odmienia się również w celowniku (Dativ), w znaczeniu polskiego sobie.
Ich kämme
mir
das Haar. - Ja czeszę sobie włosy.
Du kämmst
dir
das Haar. - Ty czeszesz sobie włosy.
Er kämmt
sich
das Haar. - On czesze sobie włosy.
Wir kämmen
uns
das Haar. - My czeszemy sobie włosy.
Ihr kämmt
euch
das Haar. - Wy czeszecie sobie włosy.
Sie/sie kämmen
sich
das Haar. - Pani/Pan czesze sobie włosy.
Należy pamiętać, że odpowiednik czasownika zwrotnego w języku polskim nie zawsze jest czasownikiem zwrotnym w języku niemieckim i odwrotnie:
spielen
- bawić się
lernen
- uczyć się
sich erholen
- wypoczywać
sich setzen
- siadać
4. Krajoznawstwo / Landeskunde [
landeskunde
]:
Tag der Arbeit in Deutschland
Sowie in Deutschland , als auch in vielen europäischen Ländern feiert man am 1. Mai den Tag der Arbeit. An diesem Feiertag ist man gesetzlich freigegeben und keiner muss in die Schule oder zur Arbeit gehen. Der Erste Mai erinnert an die Rechte der Arbeiter. Deswegen finden auch unterschiedliche Demonstrationen zu Ehre der Arbeiter statt. Je nach Region gibt es verschiedene Bräuche. Dazu gehört das Aufstellen eines Maibaums. Der Maibaum ist der geschmückte Baum, das Leben und Kraft symbolisiert.
Święto Pracy w Niemczech
Zarówno w Niemczech, jak i w wielu europejskich krajach świętuje się pierwszego maja Święto Pracy. W tym świątecznym dniu jest się ustawowo zwolnionym i nikt nie musi iść do szkoły lub pracy. Pierwszy Maja przypomina o prawach robotników. Dlatego odbywają się również różne demonstracje na cześć robotników. W zależności od regionu jest wiele obyczajów. Do nich należy stawianie drzewka majowego. Drzewko majowe to przyozdobione drzewko, które symbolizuje życie i siłę.
ZADANIA/Aufgaben:
1. Was passt nicht? Co nie pasuje?
a) übel - schlecht - wunderbar - krank
wunderbar
b) wütend - angespannt - sauer - zornig
angespannt
c) glücklich - traurig - trübsinnig - einsam
glücklich
d) erschöpft - gut gelaunt - schlapp - müde
gut gelaunt
2. Finden Sie zu den Adjektiven Antonyme. Proszę znaleźć antonimy do przymiotników.
a) unwohl
ausgezeichnet
b) ausgeruht
müde
c) zufrieden
traurig
d) sicher
unsicher
3. Setzen Sie die reflexiven Verben richtig ein. Proszę zastosować prawidłowo czasowniki zwrotne.
Du (sich waschen)
wäschst dir
die Hände.
Ich (sich interessieren)
interessiere mich
für Kino.
Möchten Sie (sich legen)
sich
auf das Bett
legen
?
Wo (sich befinden)
befindet sich
Ihre Creme?
4. Setzen Sie die Reflexivpronomen im Akkusativ oder Dativ ein. Proszę zastosować zaimki zwrotne w bierniku lub celowniku.
Ich kämme
mir
die Haare.
Setzen Sie
sich
hier, bitte!
Du musst
dich
beeilen.
Ich wasche
mir
die Hände.
ze stronki Prosenior
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Nowszy post
Starszy post
Strona główna
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz